金榜之路
学大陪你
个性化辅导
关于我们  |  联系我们

程颢-春日偶成原文翻译与赏析

来源:学大教育     时间:2015-03-25 17:36:16


我们都知道对文章的赏析理解对于语文学习的重要性,这一重要性在古诗文的学习过程中显得尤为重要,所以同学们要想更好地学好古诗文,就一定要把握好它的赏析,我们学大教育专家给同学们带来了程颢-春日偶成原文翻译与赏析,希望能对你的学习带来帮助。

春日偶成

作者:程颢 朝代:北宋

云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。

时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。

【注释】

①云淡:云层淡薄,指晴朗的天气。 午天:中午时候。

②傍花随柳:傍随于花柳之间。傍,依傍,靠近。随,沿着。 川:河流。这句说:在花丛柳树间随步慢行,已来到前面的河边。

③时人:当时的人。 余心:我的心。余,我。

④将谓:就要说。 偷闲:忙中抽出空闲的时间。这句说:人们还以为我像青少年一样,贪图赏玩呢!

【译文】

将近中午的时候,天上飘着淡淡的云,风轻轻地吹着,我在花丛柳林间穿过,又走过了前面的小河。人们不知道我的心情多么快乐,还以为我学少年的样子,偷偷跑出来玩耍呢!

【赏析】

这是一首即景诗,描写春天郊游的心情以及春天的景象,也是一首写理趣的诗,作者用朴素的手法把柔和明丽的春光同作者自得其乐的心情融为一体。开头两句写云淡风轻、繁花垂柳,一片大自然的郁勃生机;第三句是诗意的转折和推进,第四句更进一步说明自己并非学少年偷闲春游,它所要表达的是一种哲理,以及对自然及宇宙的认识。全诗表达了理学家追求平淡自然、不急不躁的修身养性的色彩和水到渠成的务实功夫,也表现了一种闲适恬静的意境。风格平易自然,语言浅近通俗。

程颢-春日偶成原文翻译与赏析,在上面文章中我已经为同学们带来了详细分析整理,希望同学们在学习过程中好好运用我们提供的知识。

网站地图 | 全国免费咨询热线: | 服务时间:8:00-23:00(节假日不休)

违法和不良信息举报电话:400-810-5688 举报邮箱:info@xueda.com 网上有害信息举报专区

京ICP备10045583号-6 学大Xueda.com 版权所有 北京学大信息技术集团有限公司 京公网安备 11010502031324号

增值电信业务经营许可证京B2-20100091 电信与信息服务业务经营许可证京ICP证100956