金榜之路
学大陪你
个性化辅导
关于我们  |  联系我们

经典古诗文鉴赏-杨叛儿原文_翻译_赏析

来源:学大教育     时间:2015-12-23 17:38:30


我们不但要多读书,还要多看好书,其实大家可以多看一些好的书籍,被一些好的题材。大家课下可以多备一些古诗词,因为很多古诗词都能启发我们的思维,下面就推荐一篇文章,即经典古诗文鉴赏-杨叛儿原文_翻译_赏析。

杨叛儿

君歌杨叛儿,妾劝新丰酒。

何许最关人,乌啼白门柳。

乌啼隐杨花,君醉留妾家。

博山炉中沉香火,双烟一气凌紫霞。

译文及注释

翻译

你(君)唱着《杨叛儿》的曲调,我(妾)劝着别人喝新丰出产的美酒。哪里是最让人牵挂的?是那有乌鸟啼叫的白门柳。乌鸟的啼叫声湮没在杨树的花里,你喝醉了留宿在我的家里。博山炉中燃烧着香木制成的燃香,两道烟气并作一道直直的烟像要凌驾仙境一般。

注释

①新丰酒:新丰,汉代县名。在今陕西临潼东北。六朝以来以产美酒而著名。

②最关人:最牵动人心的,最让人动情的。

③白门:本是刘宋都城建康(今南京)城门。因为南朝民间情歌常常提到白门,所以成了男女欢会之地的代称。

④隐:隐没,这里指鸟栖息在杨花丛中。

⑤博山炉:一种炉盖作重叠山形的熏炉。

⑥沉香:一种名贵的香木,放到水里就会沉下去,所以称为沉水香。

赏析

“杨叛儿”本是北齐时童谣,后来成为乐府诗题,为乐府西曲歌名。相传南朝齐隆昌时,女巫之子杨曼随母入内宫,长大后,为何后所宠爱。当时童谣云:“杨婆儿,共戏来。”讹传为“杨伴儿”、“杨叛儿”,并演变而为西曲歌的乐曲之一。李白此诗与《杨叛儿》童谣的本事无关,而与乐府《杨叛儿》关系十分密切。

关于“经典古诗文鉴赏-杨叛儿原文_翻译_赏析”的详细内容已经在上文详细的为大家讲解,具体的内容希望大家好好的阅读并记住上文的内容。

网站地图 | 全国免费咨询热线: | 服务时间:8:00-23:00(节假日不休)

违法和不良信息举报电话:400-810-5688 举报邮箱:info@xueda.com 网上有害信息举报专区

京ICP备10045583号-6 学大Xueda.com 版权所有 北京学大信息技术集团有限公司 京公网安备 11010502031324号

增值电信业务经营许可证京B2-20100091 电信与信息服务业务经营许可证京ICP证100956